COMMON ERRORS IN THE ENGLISH LANGUAGE
What is an error in English?
The concept of
language errors is a fuzzy one. I’ll leave to linguists the technical
definitions.
Here we’re concerned only with deviations from the standard use of
English as judged by sophisticated users such as professional writers, editors,
teachers, and literate executives and personnel officers. The aim of this site
is to help you avoid low grades, lost employment opportunities, lost business,
and titters of amusement at the way you write or speak.
But isn’t one
person’s mistake another’s standard usage?
Often enough,
but if your standard usage causes other people to consider you stupid or
ignorant, you may want to consider changing it. You have the right to express
yourself in any manner you please, but if you wish to communicate effectively,
you should use nonstandard English only when you intend to, rather than fall
into it because you don’t know any better.
I’m
learning English as a second language. Will this site help me improve my
English?
Very
likely, though it’s really aimed at the most common errors of native speakers.
The errors others make in English differ according to the characteristics of
their first languages. Speakers of other languages tend to make some specific
errors that are uncommon among native speakers, so you may also want to consult
sites dealing specifically with English as a second language (see http://www.cln.org/subjects/esl_cur.html
and http://esl.about.
com/education/adulted/esl/).
Aren’t some of these points awfully picky?
This
is a relative matter. One person’s gaffe is another’s peccadillo. Some common complaints
about usage strike me as too persnickety, but I’m just discussing mistakes in
English that happen to bother me. Feel free to create your own page listing
your own pet peeves, but I welcome suggestions for additions to these post. What gives you the right to say what an
error in English is?
I could take the easy
way out and say I’m a teacher of English and do this sort of thing for a
living, and I admire good writing and try to encourage it in my students.
I found a word you criticized in the dictionary!
You
will find certain words or phrases criticized here listed in dictionaries. Note
carefully labels like dial. (dialectical), nonstandard, and obsolete
before assuming that the dictionary is endorsing them. The primary job of a
dictionary is to track how people actually use language. Dictionaries differ
among themselves on how much guidance to usage they provide; but the goal of a
usage guide like this is substantially different: to protect you against
patterns which are regarded by substantial numbers of well-educated people as
nonstandard.
Why do you discuss mainly American usage?
Because
I’m an American, my students are mostly American, most English-speaking Web
users are Americans, and American English is quickly becoming an international
standard. I am slowly reworking the site to take note of American deviations
from standard British practice. However, the job is complicated by the fact
that Canadians, Australians, and many others often follow patterns somewhere
between the two. If the standard usage where you are differs from what is
described here, tell me about it; and if I think it’s important to do so, I’ll
note that fact. Meanwhile, just assume that this site is primarily about American
English. If you feel tempted to argue with me, write your comment in the
comment box.
Does it oppress immigrants and subjugated minorities to insist on the use of standard English?
Language standards
can certainly be used for oppressive purposes, but most speakers and writers of
all races and classes want to use language in a way that will impress others.
It is interesting that in the debate over Oakland, California’s proposed “ebonics”
policy, African-American parents were especially outspoken in arguing that to
allow students to regard street slang as legitimate in an educational setting
was to limit them and worsen their oppressed status. The fact is that the world
is full of teachers, employers, and other authorities who may penalize you for
your nonstandard use of the English language.
Not a few
employers automatically discard any job application that they notice contains a
usage or spelling error. Feel free to denounce these people if you wish; but if
you need their good opinion to get ahead, you’d be wise to learn Standard
English. Note that I often suggest differing usages as appropriate depending on
the setting: spoken vs. written, informal vs. formal; slang is often highly
appropriate. In fact, most of the errors discussed on this site are common in
the writing of privileged middle-class Americans, and some are characteristic
of people with advanced degrees and considerable intellectual attainments.
However you come down on this issue, note that the great advantage of an open
Web-based educational site like this is that it’s voluntary: take what you want
and leave the rest.
But you made a mistake yourself!
We all do, from time
to time.
360 DEGREES/180 DEGREES
When
you turn 360 degrees you've completed a circle and are back where you started.
So if you want to describe a position that's diametrically opposed to another,
the expression you want is not "360 degrees away" but "180
degrees away."
A/AN
If
the word following begins with a vowel sound, the word you want is "an":
"Have an apple, Adam." If the word following begins with a consonant,
but begins with a vowel sound, you still need "an": "An Xray will
show whether there's a worm in it." It is nonstandard and often considered
sloppy speech to utter an "uh" sound in such cases. When the
following word definitely begins with a consonant sound, you need
"a": "A snake told me apples enhance mental abilities."
ABSORBTION/ABSORPTION
Although
it's "absorbed" and "absorbing" the correct spelling of the
noun is "absorption." But note that scientists distinguish between
"absorption" as the process of swallowing up or sucking in something
and "adsorption" as the process by which something adheres to the
surface of something else without being assimilated into it. Even technical
writers often confuse these two.
ABSTRUSE/OBTUSE
Most
people first encounter "obtuse" in geometry class, where it labels an
angle of more than 90 degrees. Imagine what sort of blunt arrowhead that kind
of angle would make and you will understand why it also has a figurative
meaning of "dull, stupid." But people often mix the word up with
"abstruse," which means "difficult to understand." When you
mean to criticize something for being needlessly complex or
baffling,
the word you need is not "obtuse," but "abstruse."
ACADEMIA
Although some academics are undoubtedly nuts, the usual
English language pronunciation of "academia" does not rhyme with
"macadamia." The third syllable is pronounced "deem." Just
say "academe" and add "eeyuh." However, there's an
interesting possibility if you go with "ackuhDAMEeeyuh: although some
people will sneer at your lack of sophistication, others will assume you're
using the Latin pronunciation and being learned.
ACCEDE/EXCEED
If you
drive too fast, you exceed the speed limit. "Accede" is a much rarer
word meaning "give in," "agree."
ACCENT MARKS
In
what follows, "accent mark" will be used in a loose sense to include all
diacritical marks that guide pronunciation. Operating systems and programs
differ in how they produce accent marks, but it's worth
learning
how yours works. Writing them in by hand afterwards looks amateurish. Words
adopted from foreign languages sometimes carry their accent marks with them, as
in "fiance" "protege," and "cliche." As words
become more at home in English, they tend to shed the marks: "Cafe"
is often spelled "cafe." Unfortunately, "resume" seems to
be losing its marks one at a time (see under "vita/vitae").
Many
computer users have not learned their systems well enough to understand how to
produce the desired accent and often insert an apostrophe (curled) or foot mark
(straight) after the accented letter instead: "cafe'." This is both
ugly and incorrect. The same error is commonly seen on storefront signs. So far
we've used examples containing acute (rightleaning) accent marks. French and
Italian (but not Spanish) words often contain grave(leftleaning) accents; in
Italian it's a caffe. It is important not to
substitute
one kind of accent for the other.
The
diaeresis over a letter signifies that it is to be pronounced as a separate
syllable: "noel" and "naive" are sometimes spelled with a diaeresis,
for instance. The umlaut, which looks identical, modifies the sound of a vowel,
as in German Fraulein (girl), where the accent mark changes the
"frow" sound of Frau (woman) to "froy." Rock groups like "Blue
Oyster Cult" scattered umlauts about nonsensically to create an exotic
look.
Spanish
words not completely assimilated into English like pinata and nino retain the
tilde, which tells you that an "N" is to be pronounced with a
"Y" sound after it. In English language publications accent marks
are
often discarded, but the acute and grave accents are the ones most often
retained.
[Note:
the accent marks in this entry may not display properly on all operating
systems. Consult the page on accent marks to see them properly.]
ACCESS/GET ACCESS TO
"Access"
is one of many nouns that's been turned into a verb in recent years.
Conservatives object to phrases like "you can access your account online."
Substitute "use," "reach," or "get access to" if
you want to please them.
0 comments:
Post a Comment