Thursday 6 March 2014

COMMON ERRORS IN THE ENGLISH LANGUAGE

COMMON ERRORS IN THE ENGLISH LANGUAGE

What is an error in English?

The concept of language errors is a fuzzy one. I’ll leave to linguists the technical definitions.
Here we’re concerned only with deviations from the standard use of English as judged by sophisticated users such as professional writers, editors, teachers, and literate executives and personnel officers. The aim of this site is to help you avoid low grades, lost employment opportunities, lost business, and titters of amusement at the way you write or speak.
But isn’t one person’s mistake another’s standard usage?

Often enough, but if your standard usage causes other people to consider you stupid or ignorant, you may want to consider changing it. You have the right to express yourself in any manner you please, but if you wish to communicate effectively, you should use nonstandard English only when you intend to, rather than fall into it because you don’t know any better.

I’m learning English as a second language. Will this site help me improve my English?
Very likely, though it’s really aimed at the most common errors of native speakers. The errors others make in English differ according to the characteristics of their first languages. Speakers of other languages tend to make some specific errors that are uncommon among native speakers, so you may also want to consult sites dealing specifically with English as a second language (see http://www.cln.org/subjects/esl_cur.html and http://esl.about.
com/education/adulted/esl/).

Aren’t some of these points awfully picky?

This is a relative matter. One person’s gaffe is another’s peccadillo. Some common complaints about usage strike me as too persnickety, but I’m just discussing mistakes in English that happen to bother me. Feel free to create your own page listing your own pet peeves, but I welcome suggestions for additions to these post. What gives you the right to say what an error in English is?

I could take the easy way out and say I’m a teacher of English and do this sort of thing for a living, and  I admire good writing and try to encourage it in my students.

I found a word you criticized in the dictionary!

You will find certain words or phrases criticized here listed in dictionaries. Note carefully labels like dial. (dialectical), nonstandard, and obsolete before assuming that the dictionary is endorsing them. The primary job of a dictionary is to track how people actually use language. Dictionaries differ among themselves on how much guidance to usage they provide; but the goal of a usage guide like this is substantially different: to protect you against patterns which are regarded by substantial numbers of well-educated people as nonstandard.

Why do you discuss mainly American usage?

Because I’m an American, my students are mostly American, most English-speaking Web users are Americans, and American English is quickly becoming an international standard. I am slowly reworking the site to take note of American deviations from standard British practice. However, the job is complicated by the fact that Canadians, Australians, and many others often follow patterns somewhere between the two. If the standard usage where you are differs from what is described here, tell me about it; and if I think it’s important to do so, I’ll note that fact. Meanwhile, just assume that this site is primarily about American English. If you feel tempted to argue with me, write your comment in the comment box.

Does it oppress immigrants and subjugated minorities to insist on the use of standard English?

Language standards can certainly be used for oppressive purposes, but most speakers and writers of all races and classes want to use language in a way that will impress others. It is interesting that in the debate over Oakland, California’s proposed “ebonics” policy, African-American parents were especially outspoken in arguing that to allow students to regard street slang as legitimate in an educational setting was to limit them and worsen their oppressed status. The fact is that the world is full of teachers, employers, and other authorities who may penalize you for your nonstandard use of the English language.

Not a few employers automatically discard any job application that they notice contains a usage or spelling error. Feel free to denounce these people if you wish; but if you need their good opinion to get ahead, you’d be wise to learn Standard English. Note that I often suggest differing usages as appropriate depending on the setting: spoken vs. written, informal vs. formal; slang is often highly appropriate. In fact, most of the errors discussed on this site are common in the writing of privileged middle-class Americans, and some are characteristic of people with advanced degrees and considerable intellectual attainments. However you come down on this issue, note that the great advantage of an open Web-based educational site like this is that it’s voluntary: take what you want and leave the rest.

But you made a mistake yourself!

We all do, from time to time.


360 DEGREES/180 DEGREES
When you turn 360 degrees you've completed a circle and are back where you started. So if you want to describe a position that's diametrically opposed to another, the expression you want is not "360 degrees away" but "180 degrees away."

A/AN
If the word following begins with a vowel sound, the word you want is "an": "Have an apple, Adam." If the word following begins with a consonant, but begins with a vowel sound, you still need "an": "An Xray will show whether there's a worm in it." It is nonstandard and often considered sloppy speech to utter an "uh" sound in such cases. When the following word definitely begins with a consonant sound, you need "a": "A snake told me apples enhance mental abilities."

ABSORBTION/ABSORPTION
Although it's "absorbed" and "absorbing" the correct spelling of the noun is "absorption." But note that scientists distinguish between "absorption" as the process of swallowing up or sucking in something and "adsorption" as the process by which something adheres to the surface of something else without being assimilated into it. Even technical writers often confuse these two.

ABSTRUSE/OBTUSE
Most people first encounter "obtuse" in geometry class, where it labels an angle of more than 90 degrees. Imagine what sort of blunt arrowhead that kind of angle would make and you will understand why it also has a figurative meaning of "dull, stupid." But people often mix the word up with "abstruse," which means "difficult to understand." When you mean to criticize something for being needlessly complex or
baffling, the word you need is not "obtuse," but "abstruse."

ACADEMIA
Although some academics are undoubtedly nuts, the usual English language pronunciation of "academia" does not rhyme with "macadamia." The third syllable is pronounced "deem." Just say "academe" and add "eeyuh." However, there's an interesting possibility if you go with "ackuhDAMEeeyuh: although some people will sneer at your lack of sophistication, others will assume you're using the Latin pronunciation and being learned.

ACCEDE/EXCEED
If you drive too fast, you exceed the speed limit. "Accede" is a much rarer word meaning "give in," "agree."

ACCENT MARKS
In what follows, "accent mark" will be used in a loose sense to include all diacritical marks that guide pronunciation. Operating systems and programs differ in how they produce accent marks, but it's worth
learning how yours works. Writing them in by hand afterwards looks amateurish. Words adopted from foreign languages sometimes carry their accent marks with them, as in "fiance" "protege," and "cliche." As words become more at home in English, they tend to shed the marks: "Cafe" is often spelled "cafe." Unfortunately, "resume" seems to be losing its marks one at a time (see under "vita/vitae").
Many computer users have not learned their systems well enough to understand how to produce the desired accent and often insert an apostrophe (curled) or foot mark (straight) after the accented letter instead: "cafe'." This is both ugly and incorrect. The same error is commonly seen on storefront signs. So far we've used examples containing acute (rightleaning) accent marks. French and Italian (but not Spanish) words often contain grave(leftleaning) accents; in Italian it's a caffe. It is important not to
substitute one kind of accent for the other.

The diaeresis over a letter signifies that it is to be pronounced as a separate syllable: "noel" and "naive" are sometimes spelled with a diaeresis, for instance. The umlaut, which looks identical, modifies the sound of a vowel, as in German Fraulein (girl), where the accent mark changes the "frow" sound of Frau (woman) to "froy." Rock groups like "Blue Oyster Cult" scattered umlauts about nonsensically to create an exotic look.
Spanish words not completely assimilated into English like pinata and nino retain the tilde, which tells you that an "N" is to be pronounced with a "Y" sound after it. In English language publications accent marks
are often discarded, but the acute and grave accents are the ones most often retained.

[Note: the accent marks in this entry may not display properly on all operating systems. Consult the page on accent marks to see them properly.]

ACCESS/GET ACCESS TO

"Access" is one of many nouns that's been turned into a verb in recent years. Conservatives object to phrases like "you can access your account online." Substitute "use," "reach," or "get access to" if you want to please them.

0 comments:

Post a Comment